LOVING TONGUE ONLINE: Have Your Prose Translated into Poetry - $40

Letter
Subj: LOVING TONGUE ONLINE: Have Your Prose Translated into Poetry - $40
Date: 08/17/95 
From: El Polvo   
  To: JOMAXSOLO


Dear Mr. Moose Montana, I translate your messages into Spanish and then back to English. It usually gains a little something in the translation, and that, my friend, is poetry. Send me $40 please. El Polvo :-[D Estimado Sr Alce , yo traduzco sus mensajes en Español y entonces regreso a Inglés. Usualmente gana un algo pequeño en la traducción, y este, mi amigo, es poesía. :-[D Dear Mr Moose < Mounts >, I translated the messages in Spanish and then return to English. Usually wins a little something in the translation, and this, my friend, is poetry. < The > < Powder > :-[D SubJ : El Bote en la Fecha de bosque : 95- 08- 17 13 :54 :49 De : A : , En mi décimo libro, Eco, publicado por Casa Al azar, en página 327, párrafo durado, hay el siguiente :"El Alce hace sentido. Pasturas hacen sentido. Golf hace sentido. :Jugante golf en una pastura de alce hace sentido. "Si yo fuera alguna vez para escribir otra vez libro qué yo, de escribir es propuestas. Tan curso unao de que en ? Ordenado. Yo lo verificaré fuera. Mis niños son en computadoras, la escuela ellos tendrán cursos de computadora de primero grado en. Triste para perderle como una peleador. Bien, posición unaa yo considero para del allí. Será bastante para tenerle y visita ahora y entonces. Usted sea interesado en alrededor el desierto una ? Quizás nosotros hallaríamos un bote, clase de una mística cosa, abajo en esto como gaviota, 36 piador, toda teca, caoba, restos andrajosos de vela chasqueando en la brisa, de lo contrario forma perfecta. En la galera un esqueleto en impermeable de tempestad amarillo, sombrero, leño en el clavo de tabla allí, nosotros miramos uno u otro, bajamos, mirada alrededor, engranaje no moderno de allí para nada, un sextante lo es, telescopio, alguno naúticoTablas. Usted abrió el leño, alcance en su chaqueta para conseguir sus gafas, par en la página que usted abrió a, levantar el mirada. ""S en Español, pero antiguo, cualquier que o quizás que es Portugués. "Yo miro, pero solamente entonces nosotros oímos algún movimiento, suspiro unao de allí, nosotros regresamos debajo de la cubierta y lo vemos, cosa de marrón grande. "que Es un oso, " usted dice. "Yo vi un una vez golf jugante en Pico. "Y que es verdadero, que es una invernando grisáceo. Y hay cachorros pequeños vientre dormido anidado contra su. "Yo no hago como esto, " yo digo. "Me dice acerca de, " usted dice. Yo abrí una alacena y botella unaa de allí de ámbar líquido, yo tiro del encorcho y olfateo en. Aguardiente. Yo tomo un sorbo, bueno, caliente, tomas la mordedura fuera del aire. Yo ofrezco usted alguno, usted pregunta si cerveza unaa de allí en allí, yo digo usted yo no pienso tan, usted dice Bien mira, yo mirando, y botella estaa otra de allí, yo tomo fuera el encorcho, olfateo en, Es poderoso, clase de fajas las membranas mucosas fuera de mis olfactorios. Usted ofrece para saborearlo, yo digo usted que no es cerveza, usted dice usted saber que del olor, usted labio un sorbo, mueca, trago un buen un, respira incendio para un minuto, tener su tripa con apretó manosea cajaLos sublados de dolor, entonces se sientan abajo, suspiro, sonrisa, asidero la botella fuera a mí. Yo lo trato, casi en la mancha, manejo para tenerlo abajo, ! Qué es esta materia? Yo empiezo para ver luces extraña, tener ganas del bote sacude, agarrarse la puerta de cabeza. Santa mierda! La portilla! El bote es móvil, y viento unao frígido de allí golpe, el olor de rocío de sal, ahora una aullando. Usted lo oye también. Los giros de bote de repente y nosotros volteamos atrás a través de la cabina principal arriba contra los pasos como una onda de choques de agua como salmueraes en. El oso despierta, aspecto en nosotros. Dos del lavado de cachorros en su regazo que lucha. Hay este grito imposible de furia de la madre. Los giros de bote otra vez lanzando el esqueleto de impermeable contra ella(su) y ella lo rompe en trozos, agarros el cráneo en ella(su) quijadas y crujidos en cáscaras pequeñas que aguanieve a través de la gallera. Bien, yo regreso trabajar, paquete la casa arriba en cajas relativamente pequeñas. Yo estaré haciendos estos para unos pocos más días, los tipos móviles entran para ayudarme carga en el U Jala próximo Martes. Alfombre quitamanchas viene el próximo día y entonces yo soy aquí. El Alce : Boat in Date of forest : 95- 08- 17 13 :54 :49 < > Of : < > To : < The > < Powder > < >, In my tenth book, Echo, published by House To the hazard, in page 327, hard paragraph, there is the following :"Moose does sense. Pastures do sense. Golf does sense. < I Dictate > < > :Plays golf in a pasture of moose does sense. "If i were some time to write other time free what I, writing is proposed. So course one that in < >? Ordered. I will verify it might be. My children are in computers, the school they will have courses of computer of first degree in. Sad to lose as a fighter. Well, position a < > I consider for of the there. It will be enough to have and < > visits now and then. You are interested in < > around the desert a < >? Maybe we would find a boat, class of a mystical thing, down in this as seagull, 36 , all teak, mahogany, tattered remains of sail snapping in the breeze, of it contrary perfect manner. In the galley a skeleton in impermeable of storm to love me, hat, log in the nail of board there, we are looking one and other, low, look around, no modern gear of there for swim, a sextant is at it, telescope, Some nautical. You openned the log, reach in the jacket to get the glasses, to halt in the page that you openned to, to lift the look. ""S in Spanish, but ancient, any that or maybe that is Portuguese. "I look, but only then we to hear some movement, sigh one of there, we returnes under of the cover and see it, thing of big maroon. "That It is a bear, " you tell. "I saw an once golf plays in < Holy > < Clear > Peak. "And that is true, that is an hibernating grizzly. And there is little pups belly slept nested contracts the. "I not do as this, " I gave. "Tells Me regardinged of, " you tell. I openned a cupboard and bottle one of there of liquid amber, I shoot of the cork and sniff in. Brandy. I take a sip, good, hot, take the nip might be of the air. I offer you some, you ask if beer one of there in there, I gave you I didnot think so, you tell Well look, I looking, and other bottle this of there, I take might be cork, sniff in, It is powerful, class of strips the mucous membranes might be of my olfactories. You offer to to taste me, I gave you that are not beer, you tell you to know what of the odor, you lip a sip, grimace, swallowed a good a, breathe fire for a minute, to have the gut with tightenned finger box Of pain, then feel down, sigh, smile, hold the bottle might be to me. I it deal, almost < > in the stain, managed to to have me down, < >! What is this matter? I began to see lights misses, to have desire of the boat shakes, be grabbed the door of head. Holy shit! The porthole! The boat is mobile, and wind a frigid of there hits, the odor of spray of salt, now an howling. You to hear it also. The turnes of boat suddenly and we are tumbling back to slant of the up principal cabin against the steps as a wave of collided of water as brines in. The awake bear, aspect in we. Two of the wash of pups in the lap that fight. There is this impossible shout of fury of the mother. The turnes of other boat time throwing the skeleton of impermeable against she(it) ( the ) and she(it) breaks it in pieces, grabs the skull in she(it) ( the ) jaws and crunches in little shells that sleet to slant of the cockpit. Well, I < drop > return to work, package the house up in relatively little boxes. I will be to do these for some few most days, the mobile types enter for helping load in And Hauls next Tuesday. Carpets cleaner comes next day and then I am < out > here. Moose < Mounts > Later, Moose Mounts